PESTACLE – Le Centre Culturel Coréen de Paris accueille Le Carnaval des animaux de Saint-Saëns en spectacle bilingue Français–Langue des Signes Française (LSF) venu de l’Opéra Orchestre national Montpellier Occitanie, un évènement inclusif et réjouissant :
Le Carême est à peine terminé, Pâques est à peine passée et les chocolats à peine digérés que le Carnaval (des Animaux de Familles version Saint-Saëns) est déjà de retour : dans le cadre de son Festival Rêves d’enfants, le Centre Culturel Coréen accueillait ce spectacle accessible au public le plus large possible : petits et grands, entendants, ou non, dans la droite ligne des actions menées par l’Opéra Orchestre national Montpellier Occitanie.

En Corée encore
Sur scène, deux pianistes, Yedam Kim et Jiyeong Park, et deux comédiens, Damien Robert, également metteur en scène, entendant et parlant, et Wafae Ababou, s’exprimant en langue des signes française (LSF). Celle-ci, par son interprétation silencieuse mais si poétique, apporte tant au spectacle que tous les regards se tournent finalement vers elle ! Damien Robert quant à lui, incarne avec brio le texte exquis d’Elodie Fondacci (aux éditions Auzou) : jeux de mots, calembours, rimes, tout est délicieusement écrit, pour le bonheur des grands et des petits.
Avec eux, les deux pianistes coréennes interprètent cet arrangement de l’œuvre qui fait la part belle au dialogue entre les deux instruments et écrit de telle manière que les deux se partagent également la tâche de remplacer à la fois l’orchestre et les instruments solistes. Cette lecture nouvelle permet de redécouvrir cet ouvrage parfois vu et revu, surtout pour les publics enfantins. On ne pourrait reprocher aux musiciennes que les décalages flagrants dans l’extrait les Pianistes… si l’on ne connaissait assez bien l’œuvre pour savoir qu’ils sont volontaires et demandés par le compositeur.

Jeux de mains, jeux de malins
La mise en scène, légère, colorée, ludique et poétique, agrémentée des illustrations de Lim Kii hwan projetées sur écran, montre tous les animaux décidant de leur costume pour le futur carnaval : un lion en mousquetaire, une hémione en facteur, un kangourou en magicien, chaque scène est illustrée avec humour et délicatesse par les deux comédiens, très investis et rayonnants. Machine à bulles, boule à facettes, bicyclette de facteur, aucun moyen n’a été épargné pour rendre ce spectacle vivant et réjouissant.
Les enfants rient aux éclats, les adultes aussi, et à la fin du spectacle, les comédiens et leur traductrice en LSF, Audrey Albot, se prêtent avec joie au jeu des questions des bambins ravis de cette après-midi culturelle et joyeuse.
À Lire également : Les animaux, vraies bêtes de scène !

